Hapshima - Old Dargin Songs (2014)








HAPSHIMA
ESKİ DARGİN ŞARKILARI

(Hapshima - Old Dargin Songs)


2014 Mayıs’ın başlarında, Dağıstan Cumhuriyeti’nin Akushinky bölgesine iki günlük bir sefer düzenledik. Balkar Kasabasının Lak yerleşkesinde bir günümüzü geçirdik ve Hapshima’nın Dargin kasabasında da diğer bir günü.

Hapshima nüfusu 1500’den az samimi bir kasaba. İlk bakışta Hapshima mimarisi ve yaşamı diğer Kafkasya kasabalarından farklı görünmüyor. İnsanlar genellikle ev, mutfak, bahçe işleriyle meşgul. Bölgesel yönetime sormayıp komşularla konuşsak da kasabanın resmi bir folkloru olup olmadığını bilmiyoruz. Bu bizim seyahatimizi birkaç eski şarkı duymak adına basit bir aile ziyaretine çevirdi.

Bu albüm için kayıt yaptığımız kadınların hiçbiri müzik eğitimi almamış. Bu şarkıları hiçbir sahnede sergilememişler. Böyle bir doğal durumda Hapshima’nın kadınları günlük yaşantılarını çevreleyen bu şarkıları seviyor. Bunlar genellikle aşk, evlilik, ölüm ile ilgili olan şiirsel şarkılar. İlginç bir şekilde birçok şarkının performansında saf bir doğaçlamayla karşılaştık. Darginler şu an doğaçlama olan ve genişletilmiş şiirleri içeren belli şarkılara, melodilere sahipler.

Halk şarkılarını mı yoksa sadece küçük kısımlarını mı kaydettiğimizden emin olamayız. Darginler şarkıyı bitirmeye önem vermedi. Çünkü şarkı söyleme ve yaratıcılık onlar için doğal ve kendiliğinden gelişen bir süreç.

Kayıt 07 Mayıs 2014

Şarkıcılar:
Khadizhat Alieva and Patimat Kabukueva (1-6)
Amatulla Gasanova and Khaspat Abasova (7-16)
Shakhrizat Abdullaeva (17-23)

Ses: Bulat Khalilov
Düzenleme: Timur Kodzoko
Organizing the trip, local help etc: Djavgarat Surkhai with Zukhra Ismailova
Kapak fotoğrafı: Djavgarat Surkhai
Dizayn: Milana Khalilova

Recorded in 02.05.2012 in Hapshima village, Akushinsky district, Republic of Dagestan


____________________________________________________ 


В начале мая 2014 года мы совершили двухдневную экспедицию в Акушинский район Республики Дагестан. Один день мы провели в лакском селении Балхар, и один – в даргинском селе Гапшима.

Гапшима – небольшое уютное село с населением чуть более полутора тысяч человек. Гапшиминские архитектура и быт на первый взгляд не слишком сильно отличаются от любого другого северо-кавказского села. Люди в основном занимаются домашним хозяйством, огородом или разводят скот. Мы не знаем, есть ли в этом селе официальные фольклорные ансамбли, так как обратились за помощью не в районную администрацию, но воспользовались родственными и соседскими контактами наших проводников. Это превратило наше путешествие в простое и естественное посещение родных и близких с просьбой спеть пару старинных песен.
Те женщины и бабушки, которых нам удалось записать для этого альбома, никогда не обучались музыкальной грамоте, не блистали на сцене и не знали, что такое репертуар. Как это и должно быть в естественной среде, гапшиминки просто любили петь те песни, которые окружали их всю жизнь. В основном, это лирические песни о любви, свадебные и, конечно, поминальные песни-плачи. Что интересно, очень часто мы сталкивались с чистой импровизацией. У даргинцев есть определенные песенные формы для определенного случая, а вот текст песни зачастую складывался на ходу.
Также мы не можем уверенно сказать, записали ли мы законченные народные произведения или же это всего лишь фрагменты. Сами даргинки не придавали этому никакого значения, так как пение и творчество для них является естественным и спонтанным процессом.
Так или иначе, перед вами фиксация традиционной песенной культуры одного даргинского села в том виде, в котором эта культура дошла до наших дней.

____________________________________________________

At the beginning of May, 2014 we made a two-day expedition to the Akushinsky region of the Republic of Dagestan. We spent a day in the Lak settlement of Balkhar, and another in the Dargin village of Hapshima.

Hapshima – the small cozy village with a population of little more than one and a half thousand. At first sight, Hapshimian architecture and life does not appear to differ much from that of any other North Caucasian village. People are generally engaged in household, kitchen, garden or cattle activities. We don't know, whether there is an ‘official’ folklore ensemble in this village as we asked for the help not of the regional administration, but instead the relative’s and neighbour's contacts of our conductors. This turned our travel into a simple and natural visit of the family though asking to hear a couple of ancient songs.

The women and grandmothers who we managed to record for this album, were never trained in music and had never performed on stage. In such a natural situation, Hapshimian women simply liked to sing these songs which surrounded their everyday life. These are generally lyrical songs about love, marriage and, of course, funeral songs. Interestingly we were faced with pure improvisation in the performance of many songs. Dargins have certain song forms and melodies used in specific contexts with lyrics often improvised and expanded on in the moment.

We can't tell for certain, whether we recorded the finished folk songs or only fragments. Dargins didn't attach any significance to the finished form as singing and creativity for them is a natural and spontaneous process.

This album is perhaps the fixing of traditional song culture of one Dargin village in the form in which it exists now.
credits
released September 7, 2014



tracklist - Треклист:

1. Ой, да полюбили мы с тобой друг друга.
2. Знала я, что в Гапшима есть высокие скалы, что на скалах тех – соловей. Но не знала я, что ты есть на свете.
3. Речкою к морю.
4. Подайте хоть весточку о женихе любимом.
5. Полюбил(а) ли ты чистою душою, так, чтобы любовь та стояла меж небом и землей столпом?...
6. Ах, как долог этот мир, и как коротка моя жизнь…
7. Если твой дом на том пригорке, где всходит солнце…
8. Ты пошли мою весточку солнечному кругу.
9. И ударит молния, и смоет оползнем поля. И не оставит злая молва любви в твоей душе…
10. Поприветствовать мир , что пред тобой. Не возродится ли вдруг жизнь, как месяц с солнцем?
11. С жизнью подружился, да гулял на свежем воздухе.. жизнь обманула тебя, ах, как же горька смерть…
12. Ах, мой Мухаммад-Хаджи!
13. Как-то раз три сына одной матери вышли на охоту.
14. У нашей у невесты…
15. Словно трясогузка, новый построит дом.
16. Месяц с солнцем, да горные цветы .. Да сохранят любовь влюбленные.
17. Ах, ты мой пастух великий, тысячи овец пастух.
18. Не бывает зимой фруктов.. тот, кто по сердцу тебе – их заменит во все времена.
19. И зерном он ларь наполнит, и распишет медь узором..
20. Ах, Шахри , дева из чистого серебра.. да найдет тебя жених серебряный.
21. Весть о моем любимом дошла до самой Мекки, воспевают его там алимы.. Весть о моем любимом дошла до самого Египта…
22. Ах, любовь, любовь – вспыхнет, как огонь на сухой ветке, и гаснет, не успев зажечься…
23. Да будет здорова мать жениха моего, да дадут ей семь жизней таких долгих, как долго сохнет стираный платочек в знойный день.
24. Как же мне не думать об уходящей жизни?

Исполнители:

Хадижат Алиева и Патимат Кабукуева (1-6)
Аматулла Гасанова и Хапсат Абасова (7-16)
Шахризат Абдуллаева (17-23)

Запись звука: Булат Халилов
Монтаж и пост-обработка: Тимур Кодзоков
Организация экспедиции, транспортные и иные расходы: Джавгарат Сурхай при участии Зухры Исмаиловой.
Фото на обложке: Джавгарат Сурхай
Дизайн: Милана Халилова


Записано 02.05.2014. Республика Дагестан, Акушинский район, село Гапшима. 














320kbps










Hiç yorum yok:

Yorum Gönder