Albüm Kapağı |
Dağıstan'ın dört ünlü pandur ustası tarafından ortaya çıkarılan bu koleksiyonda toplam dört albüm ve 70 parça bulunmaktadır. Kafkasya'da her yörede kullanılan Pandur aslında Yunan kökenli "Pandoura" adlı enstrümandan gelmektedir. Aşağıda sizlerle paylaştığım yazıda bu konuda doyurucu bilgiler bulabilirsiniz.
PANDUR
Süreyya Ülker
Türk Dili Dergisi Eylül-Ekim 2008; 22 (128): 22-23
Pandura 3 telli, küçük gövdeli, uzun boyunlu bir eski
Yunan tımbırasının Latince adıdır (15). Çalgının Yunanca özgün adları pandoura ile panduriumdur
(15).
Pandoura_çalan-Antik Yunan Tanagra heykelciği, M.Ö. 200 |
Gazimihal, pandurium biçiminin bir üflemeli çalgının adı olduğunun
anlaşıldığını belirtmektedir (4); ancak Webster pandurium’u pandoura’nın
eşanlamlısı olarak vermektedir (15). Yineldoğuş döneminde batıda bu adı taşıyan
ya da bu adın türevi olan adlarla adlandırılan çeşitli tımbıralar
kullanılmıştır. Bunların ortak bir tanımını yapmak olanaksızdır. Bunların kimi
büyük, kimi küçük gövdeli; kimi uzun, kimi kısa saplı olmuş; tellerinin sayısı
değişken olmuştur. Dolayısıyla yongar (gitar), kopuz (ud) ya da tımbır (tambur)
çoluğuna sokulmayan tımbıraların oluşturduğu türdeşmez (gayrımütecanis) bir
tımbıra çoluğudur.
Pandur |
Sözcük Abazacada apandur (7),
Ermenicede pandrini (6), Fransızcada pandore (15),
Gürcücede panduri (6), İngilizcede bandora ile bandore (15),
İspanyolcada bandurria(15), İtalyancada pandora ile pandura (15),
Lehçede bandura (15), Portekizcedebandurra (15),
Rusçada bandura (15) biçiminde geçmektedir.
Fas Arapçasında tef anlamına
gelen bendir (17), İspanyolcada tef anlamına gelen pandero(4),
Türkçede tef anlamına gelen pandili (8, 12), Osetçede çalgı
anlamına gelen fandır (7), Çeçencede çalgı anlamına gelen pondur (7)
sözleri panduranın anlamı kaymış biçimleridir.
Gürcü genel dilinde bu
çalgının 3 tellisine panduri denirken 4 tellisine çonguri denmekte,
çongurinin, panduriye 4. bir tel eklenmesiyle geliştirildiği bildirilmektedir
(6). Gürcü halk dilindeyse panduriyle çonguri kavramları iç içe geçmiştir. Doğu
Gürcistan’ın ovalık kesiminde 3 telli panduriye çonguri denirken, dağlık
kesimde bu çalgıya hem panduri, hem çonguri denmektedir. Dağlılar, çalgının
eski adının panduri, yeni adınınsa çonguri olduğunu belirtmektedirler (6).
Panduri Doğu Gürcistan’da yaygınken, çonguri Anadolu’ya komşu Batı Gürcistan’da
yaygındır (6). Çonguri sözü Gürcüceden İsvancaya çunuri (6),
Abazacaya açangur (7) biçiminde geçmiştir.
Gürcücede pandura anlamında
kullanıldığı anlaşılan çonguri sözü Türkçe çöğürden bozmadır.
Kökleşik sözlüklerimizde çöğür iri gövdeli, kısa saplı bir tür halk çalgısı
olarak tanımlanmıştır (1, 8). Bir de sözlüklerimizde maydanozgillerden, bir tür
dikenli yaban bitkisi, tohumdan yetişmiş küçük fidan anlamlarına gelen bir
çöğür sözü vardır (1, 8). Kökleşik sözlüklerimiz bu iki çöğür sözünü ayrı
sözcükler saymaktadır (1, 8). Tietze dikenli ağaç anlamına gelen çöğürle ahlat
ağacı anlamına geldiğini belirttiği 3. bir çöğür sözünü de ayrı bir söz olarak
görmekte, fidan anlamına gelen çöğür sözüne yer vermemektedir (13).
Gazimihal çöğür sözünü kopuz
sözünün Moğolcaya geçen biçimi olan ku’ur’un Türkçedeki özgün
biçimi varsaydığı kovur ile birleştirmekte, gitar anlamına
gelen yongar sözüyle Arapçadan bozma olduğu bilinen tambur sözünün
de bu sözden bozma olduklarını düşündüğünü belirtmektedir (5).
Sözcüğe çongur biçiminde
yer veren Räsänen Moğolcada üfleme borusu anlamına gelençogurdan bozma
olduğunu belirtmektedir (11). Räsänen çongur sözünün Azerbaycan’da üç telli bir
çalgının adı olduğunu belirtmektedir ki, bu eski Yunan pandurasına uymaktadır
(11). Räsänen, sözcüğün Osmanlıca biçimini çonur biçiminde vermektedir.
Eren, Räsänen’in bu biçimi Radloff’tan aldığını, ancak bunun doğru olmadığını,
Anadolu’daki doğru biçimin çöğür olduğunu belirtmektedir (3). Eren’e göre çalgı
adı olan çöğür dikenli ağaç, ahlat ağacı anlamlarına gelen çöğürden bozma
olmalıdır (3). Dolayısıyla Eren’e göre kökleşik sözlüklerimizin 2, Tietze’nin 3
ayrı söz olarak yer verdikleri çöğür tek bir sözdür (3). Dolayısıyla Moğolcada
üfleme borusu anlamına geldiği bildirilen çogur’un Türkçe çöğürden bozma olduğu
anlaşılıyor.
Çöğür sözü Orta Asya’da kaval
anlamında kullanılmaktadır (3, 9). Biz Çuvaşçada tulum anlamında kullanılan şabır,
şapar sözlerinin (16) de Türkçe çöğürün o dilcedeki biçimleri olduğu
kanısındayız (14); ancak Räsänen de, Eren de çöğürün çeşitli dilcelerdeki
anlamlarıyla biçimleri arasında bu sözlere yer vermemişlerdir (3, 11).
Çuvaşların kuzey komşusu olan Fin kökenli Çeremislerin tulum anlamında
kullandıkları şuvır sözünün de (16) Çuvaşça bir alıntı olduğu
kanısındayız (14).
Çöğür sözü, olasılıkla
Azerbaycan üzerinden Dağıstan Avarcasına çoğur biçiminde 2
telli bir çalgının adı olarak girmiştir (5). Doerfer, çöğür sözüne Farsçadaki
Türkçe alıntılar arasında yer vermektedir (2). Çöğür sözü Rumcaya savuri,
sevuri biçimlerinde geçmiştir (5). Ali Rıza Yalgın Güney Anadolu
Türkmenlerinin 6, 9 telli 2 biçimi bulunan bir çalgıya çağur dediklerini
bildirmektedir (5, 10). Bütün bu verilerden çöğür sözünün panduranın Türkçe
karşılığı olduğu anlaşılmaktadır. Çöğür çoluğundan başlıca çalgı çeşitleri mandola,
mandolin, pandurinadır.
Mandola, mandolinin
atası olan bir 16.-17.yy çalgısının İtalyanca adıdır (15). Adı, pandura
sözünden bozmadır. Fransızca adı mandoredir (15). Adı çöğürce biçiminde
özleştirilebilir.Mandolin, mandolanın küçük bir türevidir. Adı Fransızca mandolineden
bozmadır (1). Fransızca mandoline, İtalyanca mandolinodan, o da
İtalyanca mandola’dan bozmadır (15). Adı çöğürcük biçiminde
özleştirilebilir. Çocukluğumuzda çalmış olduğumuz, günümüzde düzeninin
tutturulmasının öğretmenlere güç gelmesinden dolayı kullanımdan kalkmış olan
güzel bir çalgıdır. Çöğürün kısa biçimlerine Latincede pandurina denmektedir
(15). Türkçe doğal karşılığı kısa çöğürdür.
KAYNAKÇA
Ağakay MA. Türkçe sözlük. 10. bası. TDK. Ankara, 2005.
Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im
neupersichen. Wiesbaden, 1963-67.
Eren H. Türk dilinin etimolojik sözlüğü. Ankara, 1999.
Gazimihal MR. Musıki sözlüğü. MEB. İstanbul, 1961.
Gazimihal MR. Ülkelerde kopuz ve tezeneli çalgılarımız.
Kültür Bak. Ankara, 1975.
Ketencoğlu M. Kuzey Kafkasya. Bölgesel müzikal
genellemeler. Röportajlar/Yazılar.http://www.muammerketencoglu.com/roportajlar.php?id=yaz21
Kutlu A, Yaşayan S, Ateş K, Dizman İ, Kul E, Özel S,
Çotuksöken Y, Küçükceylan N. Türkçe sözlük. 2. bası. Dil Derneği. Ankara, 2005.
Ögel B. Türk kültür tarihine giriş 8. 3. bası. Ankara,
2000.
Ögel B. Türk kültür tarihine giriş 9. 3. bası. Ankara,
2000
Räsänen M. Versuch eines etymologishen Wörterbuchs der
Türksprachen. Lexica Societatis Fenno-Ugricae. Helsinki, 1969.
Redhouse. Türkçe/Osmanlıca-İngilizce sözlük. 17. bası.
Sev. İstanbul, 1999.
Tietze A. Tarihi ve etimolojik Türkiye Türkçesi lugatı.
Birinci cilt A-E. Österreichische Akademie der Wißenschaften. Simurg. İstanbul,
2002.
Ülker S. Zurnadan obuaya gürdüdük. Türk Dili Dergisi
Mart-Nisan 2008; 21(125): 32-36.
Webster’s third new international dictionary of the
English language unabridged. Könemann. Cologne, 1993.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gaida ,
17 Jul 2007.
http://tr.wikipedia.org/wiki/Bendir ,
16 Haziran 2007.
Ülke:Dağıstan
Sanatçı: Çeşitli
Başlık: Dağıstan Halk Şarkıları ve Müzikleri
Çıkış Tarihi: 2009
Türü: Halk Müziği
Formatı: Mp3
Ses kalitesi: 256kbps
Yayın Dili: maarulalca (Avarca)
Parça Sayısı: 70
Boyut: 398 MB
Tracklist:
01. Abdulla Magomedimirzaev
01. Аварская народная
02. Слова из сердца
03. Молодость не вернется
04. Недотрога
05. Из поэмы Ахульго 4 часть
06. Ищу тебя
07. Желание старика
08. Вспоминаю годы
09. Уходят годы
10. Лирическая
11. Просьба сына
12. Река мыслей
13. Песня о Махмуде
14. Сладостный сон (муз и сл нар)
02. Abdulla Sachadinsky
01. Народная
02. Аварская народная
03. Чеченская народная
04. Кумыкская народная (руч.)
05. Старинная аварская
06. Марш хочбара
07. Акушинка
08. Народная
09. Мелодия Ахмеда Цурмилова
10. Поппури на народные мелодии
11. Аварская народная
12. Народная
13. По горным дорогам , мел. Сергея Агабабова
14. Ансалтинская мелодия
15. Кумыкская
16. Гочобская народная
17. Марш хочбара
18. Поппури на народные мелодии
19. Чохская
20. Аварская народная
21. Народная
22. Народная
23. Народная
24. Народная
25. Мелодия Мандура Далгатова
26. Народная
27. Народная
28. Кубачинка
29. Андийская
30. Кумыкская народная (с модулятором)
31. Танец Шамиля
03. Rasul Mogamedov
01. Девушка
02. Твои Глаза
03. В дорогу
04. Горянка
05. Неповторимая
06. Имя твое
07. Велосипед
08. Аварская
09. Аварская
10. Молодой
11. Аварская
04. Said Mogamedov
01. Ахульго
02. Песня Махмуда про любовь
03. Народная
04. Песня про Даку Ассадулаева
05. Песня про Залимхана
06. Про любовь
07. Письмо с фронта
08. Любовь к чужой жене
09. Опять про любовь
10. Моя любовь (Махмуд)
11. Девушка из Акташа
12. Народная про любовь
13. Песня про смерть Махмуда
14. Про грузинских девушек
Thanks for the great music
YanıtlaSilThank you.
Sila new discovery , thank you ... wonderful
YanıtlaSil